cult1.jpg (16156 bytes)

bc7.jpg (11744 bytes)

Ed. 177 - 23/Feb/2001

Portada ] Titulares de Hoy ]

...

Mejoremos nuestro idioma

Los informes del director

RogerMatus1.jpg (28954 bytes)Róger Matus Lazo

Dícese que hace muchos años, una monja de un colegio religioso de Managua les dijo en clase a las alumnas de preescolar que debían rezar por el alma de una persona recientemente fallecida "para que no pene". Ya en casa, una de las niñas preguntó a su mamá qué significaba "pene", palabra que había empleado muchas veces la religiosa.

Un signo es una señal que representa algo. Nuestra vida diaria se mueve dentro de una atmósfera de señales que nos transmiten determinados mensajes. Por ejemplo, escuchamos el canto de un gallo o el tintineo de un reloj que nos despierta por la mañana; nos encontramos con semáforos con luces de colores convenidos para indicarnos cuándo debemos pasar y cuándo no; observamos señales en la vía con indicaciones especiales que interpretamos perfectamente: no estacionar, no cruzar la línea contínua, derrumbe próximo, etc.

Pero nosotros empleamos también determinados gestos para transmitir nuestros mensajes: para llamar a alguien, saludarlo efusivamente, indicarle que guarde silencio, afirmar o negar algo, despedirnos, etc.

Todas estas señales son portadoras de un mensaje, un contenido, un significado. Son signos. Un signo es una señal que indica o evoca la idea de otra cosa. Un niño oye ladrar un perro o ve una nube y de inmediato evoca la imagen de un perro o la de la lluvia. Pero si nunca ha visto un perro ni la lluvia, no podría establecer ninguna asociación. Es preciso, pues, una experiencia previa. Así, un niño ve una nube, evoca la imagen de otra nube ya vista y al mismo tiempo establece la asociación con la lluvia.

Los signos son de diversos tipos y diversos también los modos de significar la realidad: el humo, que anuncia el fuego; la risa, que soltamos en señal de alegría; el grito desesperado pidiendo auxilio, etc.

A diferencia de los animales, los seres humanos son capaces de inventar diferentes códigos (sistemas de signos) para comunicarse: mímicos, visuales, auditivos, táctiles, etc. Todos estos signos son limitados, porque sólo pueden emplearse para transmitir determinados mensajes. Sin embargo, el hombre ha creado un código ilimitado para comunicarse: la lengua; y el más importante de los signos: el signo lingüístico.

Todo signo ligüístico se compone de dos elementos: significante y significado. Cuando oímos la palabra "masa", por ejemplo, percibimos una imagen acústica, sonora, la serie de sonidos que constituyen esa palabra: m/a/s/a. Es el significante. Pero esta serie de sonidos (m/a/s/a) no llega a ser palabra hasta que no se asocia con una determinada representación o significado. Es lo que ocurre cuando oímos sonidos de una lengua extraña y desconocida. Para nosotros no son palabras, sino sucesión de sonidos que no nos comunican nada.

La eficacia de la comunicación es óptima si a cada significante le corresponde un significado y viceversa. Sin embargo no ocurre así, porque casi siempre (excepto en el lenguaje científico) puede existir un solo significante con dos o más significados o a la inversa. La misma palabra "masa" (m/a/s/a), tiene significados distintos según el contexto: familiar (masa de maíz), sociológico (las masas populares), físico (cantidad de materia que contiene un cuerpo), etc.

Un fenómeno lingüístico interesante en el campo de las significaciones es la sinonimia, que ocurre cuando para un significado existen en la lengua varios significantes. Por ejemplo: barco, vapor, embarcación, navío. Son sinónimos. La palabra "pueril" significa "perteneciente o relativo al niño, infantil"; "trivial, infundado, banal". "Pueril" e "infantil" tienen significados semejantes. ¿Hasta qué punto son sinónimos? Averigüémoslo analizándolos en un contexto:

  • - "Juan tiene una alegría pueril".
  • - "Juan tiene una alegría infantil".

Observemos que en este caso, son sinónimos. Ahora veamos este otro contexto:

  • - "Juan escribe cuentos pueriles".
  • - "Juan escribe cuentos infantiles".

Fijémonos que hay una clara diferencia: el primero tiene un significado despectivo (cuentos triviales) y el segundo, no. De donde se concluye que "pueril" e "infantil" no son sinónimos absolutos.

Veamos ahora en la prensa escrita algunos problemas relacionados con el empleo de sinónimos:

a) "Banda de abigeos azota en Malpaisillo... los rateros se movilizan con medios de transporte..." (El Nuevo Diario, 5 de julio de 1996, p. 5)

b) "La presente aprobación de Concesión de Exploración Minera se circunscribe y limita a las coordenadas..." (La Tribuna, 4 de julio de 1996, 2B)

c) "... informó que los últimos informes del rendimiento escolar en los niveles de secundaria de los turnos diurno y nocturno destacan la obtención de 50 y 47 por ciento de aprobados respectivamente..." (La Prensa, 9 de julio de 1996, p.9

En a) se confunde abigeo (el que roba ganado o bestias) con ratero (ladrón de cosas de poco valor).

En b) se emplean dos sinónimos: circunscribir ("reducir a ciertos límites o términos alguna cosa") y limitar ("poner límites a una acción o a una cosa"). Es una reiteración con un valor puramente explicativo, frecuente en el estilo jurídico o legal (bienes y haciendas; última voluntad y testamento; estado y condición, ordeno y mando, etc.). Es una repetición inútil y viciosa (tautología).

En c) se emplea el verbo informó y seguidamente el sustantivo informes, en una construcción que revela pobreza de vocabulario y disonancia por la inarmónica combinación de los sonidos (cacofonía). El verbo informó debió sustituirse por comunicó.

A veces, no es necesario recurrir a un sinómino, pues basta la eliminación de uno de los términos repetidos:

"La colega ya fue nominada asistenta del director nominado de la DICS". (Bolsa de Noticias, 13 de diciembre de 1996)

Informemos a la ciudadanía empleando adecuadamente nuestro idioma, como instrumento fundamental de comunicación.

..... ..
 

Portada ]

Portada ] La Utopía Clásica de Alberto Ycaza ] Gladiador dará la pelea: favorita para los premios Oscar ] [ Mejoremos nuestro idioma: Los informes del director ] Tiempo de inestabilidad ] En el IV centenario de Baltasar Gracián (1601-1658) ] Poemas de María de los Angeles Santos Aurora Bella ]

Ediciones Anteriores

Haga su búsqueda


Directora General: Licenciada  María Elsa Suárez García
Sitio web a cargo de Paúl Suárez García
Actualización Web Adonis Vallejos
SUSCRIBASE A BOLSA DE NOTICIAS
Colonia Centroamérica L#852, Managua, Nicaragua. Fax: (00 - 505) - 2-77-49-31 Teléfono: (00-505) - 2-70-05-46 Apartado Postal: VF-90, Managua.
Send mail to grupoese@tmx.com.ni with questions or comments about this web site.
Copyright © 2000 Bolsa de Noticias
Last modified: Febrero 24, 2001