|
|
|
Los grandes progresos tecnológicos de determinadas empresas no siempre van acompañados de avances en otros campos, no menos importantes. El instituto de la Mujer ha reiterado a la firma Microsoft su protesta por el earácter sexista de algunos de los sinónimos del diccionario incluido en el editor de textos Word 97. Aunque pueda parecer sorprendente a finales del siglo XX, este diccionario sugiere sustituir "ligero" por "rápido, ágil, vivaz, liviano o leve" y "ligera" por "casquivana, presumida, vanidosa, engañosa o seductora". Es sólo un ejemplo de cómo prejuicios medievales se pueden colar en el paraíso de la informática. Microsoft ha respondido que las nuevas versiones en CD Rom y en las páginas web de la firma ya han corregido "las palabras más polémicas". Aunque sea tarde, es de esperar que las elegidas sean, sencillamente las correctas. El Instituto de la Mujer
denuncia el sexismo de "Word 97"
Pero a este tipo de lenguaje peyorativo le ha llegado la hora de cambio. El Instituto de la Mujer ha dicho basta a los continuos símiles despectivos hacia las féminas del diccionario de sinónimos de Microsoft y ha enviado una carta a su director. Hay más ejemplos: "Casquivana, fatua, frívola, veleidosa, infiel, voluble y disipada" son, para este programa las palabras adecuadas para sustituir a "seductora". Sin embargo, "seductor" se brinda como "fascinante, atractivo, conquistador, mujeriego y galán". Pero aún hay más: "Ninfómana, lujuriosa, ninfomaníaca y ávida sexual" definirían "ansiosa". Mientras "ansioso" se define como "codicioso, anhelante, afanoso o ambicioso". A estas dos acepciones podría unirse la de "ligera", que es casi lo mismo, para la multinacional, que "casquivana, presumida, vanidosa, engañosa o seductora". Así, "ligero" pordría ser sustituido por "rápido, ágil, vivaz, liviano o leve". Sin respuesta
*El Mundo
|
|
|